Czy w rzeczywistości zdominowanej przez komunikację cyfrową ważne jest to, by niektóre usługi były dostępne analogowo i po sąsiedzku?
Otóż tak! Witamy w świecie tłumaczeń przysięgłych, w którym liczy się to, co fizyczne i namacalne: osobiste stawiennictwo, własnoręczny podpis i tradycyjny wydruk papierowy.
Bez tłumacza przysięgłego nie da się skutecznie przeprowadzić czynności notarialnej z udziałem osób niewładających językiem polskim.
Bez tłumaczenia przysięgłego dokumentu (z pieczęcią i podpisem, oczywiście) nie można załatwić szeregu spraw urzędowych, w których posługujemy się dokumentami obcojęzycznymi.
Co prawda zdarzają się sytuacje, w których dla formalności wystarczy wyłącznie elektroniczna wersja tłumaczenia z elektronicznym podpisem tłumacza przysięgłego (jak w przypadku składania tłumaczeń sprawozdań finansowych), jednak nadal w większości przypadków od kontaktu w cztery oczy nie uciekniemy.
I tutaj wchodzimy my, całe na biało-czarno (z lekką domieszką różu).
Nasze biuro znajduje się w samym sercu biznesowej Warszawy, w prawdziwym zagłębiu kancelarii notarialnych i prawnych. Współpracujemy z tłumaczami, którzy mieszkają lub pracują w bliskim sąsiedztwie, więc z chęcią wybawimy z opresji klientów tychże kancelarii, którzy na ostatnią chwilę potrzebują tłumacza przysięgłego języka angielskiego, hiszpańskiego, czy rosyjskiego. Z naszego doświadczenia wynika, że o takim szczególe jak konieczność skorzystania z tłumaczenia przysięgłego wyjątkowo łatwo zapomnieć😊
Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe i zapraszamy po ich odbiór na Rondo Daszyńskiego 1. To wygodna opcja dla osób, które pracują w pobliżu – a przyznajmy, jest nas tutaj wyjątkowo dużo. Działamy szybko, więc wiele spraw można załatwić u nas niemal od ręki – bez ponoszenia dodatkowych kosztów związanych z doręczeniem wydruku tłumaczenia przez kuriera.
Wierzymy w trwałe relacje, więc chętnie nawiążemy współpracę z kancelarią notarialną lub prawną, prowadzącą działalność po sąsiedzku. Z doświadczenia wiemy, że dobra chemia pomiędzy notariuszem lub notariuszką a osobą tłumaczącą czynność usprawnia przebieg spotkania i realnie wspiera klienta, dając mu komfort przy podejmowaniu ważnych decyzji.