Mały zespół gotowy na wielkie wyzwania.
Jesteśmy mikrozespołem i takim zamierzamy pozostać. Dzięki temu budujemy między sobą trwałe więzi i możemy na sobie polegać. To z kolei przekłada się na jakość pracy na rzecz naszych klientów. Dobrze znamy swoje mocne strony i wykorzystujemy różnice między nami, żeby poszerzać swoje horyzonty. A szeroka perspektywa i chęć nauki niezwykle przydaje się w branży tłumaczeniowej.
Katarzyna Wysocka
Partnerka zarządzająca i tłumaczka przysięgła
Przedsiębiorczyni i tłumaczka przysięgła języka angielskiego. W 2010 roku powołała do życia Wordlink, który od tej pory prowadzi i rozwija...
Przedsiębiorczyni i tłumaczka przysięgła języka angielskiego. W 2010 roku powołała do życia Wordlink, który od tej pory prowadzi i rozwija. Stworzyła kobiecy zespół zaangażowanych project managerek, w którym ważną zasadą działania jest otwartość, empatia i zrozumienie dla zmieniających się okoliczności. Mama 6-letniej Hani, która na własnym przykładzie uczy się, jak pogodzić życie rodzinne z zawodowym. Głęboko wierzy w to, że sposób pracy musi zmieniać się wraz ze zmianami zachodzącymi w sferze prywatnej, dlatego od początku 2024 r. w Wordlink obowiązuje krótszy, 35-godzinny tydzień pracy.
W Wordlink odpowiada za nawiązywanie kluczowych relacji z klientami, wyznacza kierunki działań i nadzoruje ich realizację. Specjalizuje się w tłumaczeniach prawniczych i kreatywnych. Ma lekkie pióro i coraz śmielej z niego korzysta.
Karolina Łukiewicz
Senior Project Managerka
Specjalistka w zarządzaniu dużymi, skomplikowanymi projektami. Świetnie zorganizowana, opanowana i skrupulatna, dba o terminową realizację zadań i wysoką jakość wykonania...
Specjalistka w zarządzaniu dużymi, skomplikowanymi projektami. Świetnie zorganizowana, opanowana i skrupulatna, dba o terminową realizację zadań i wysoką jakość wykonania. Jest doświadczoną project managerką i to zwykle do niej trafiają najtrudniejsze tłumaczeniowe wyzwania – zarówno pisemne, ustne, jak i audiowizualne. Rzeczowo i konkretnie odpowie na wszelkie pytania. Oprócz dyplomu studiów językowych posiada też tytuł magistry psychologii.
Nałogowo słucha podcastów na przeróżne tematy, nie uznaje prostych odpowiedzi na trudne pytania. Miłośniczka zwierząt, wegetarianka, niezawodne źródło najnowszych informacji społecznych i politycznych.
Iga Moroz
Project Managerka & New Business Developerka
Domeną Igi jest rozmowa i to zwykle ona jako pierwsza zaskarbia sobie zaufanie i sympatię nowych klientów i nawiązuje z nimi trwałe relacje...
Domeną Igi jest rozmowa i to zwykle ona jako pierwsza zaskarbia sobie zaufanie i sympatię nowych klientów i nawiązuje z nimi trwałe relacje. Od lat reprezentuje Wordlink w organizacjach biznesowych, takich jak Skandynawsko-Polska Izba Handlowa.
Otwarta, uśmiechnięta, pełna entuzjazmu, Iga jest ucieleśnieniem określenia „people person”. Mama 1,5-rocznego Zbyszka i opiekunka dużo starszej Małity – psiego członka naszego zespołu.
Fanka długich spacerów po lesie. Spokoju i ukojenia szuka w jodze, którą namiętnie uprawia.
Ewa Migdalska
Project Managerka
Dokładna i skrupulatna przy planowaniu projektów i ich realizacji. Nie umknie jej żaden szczegół i niestrudzenie odpowie na każde pytanie...
Dokładna i skrupulatna przy planowaniu projektów i ich realizacji. Nie umknie jej żaden szczegół i niestrudzenie odpowie na każde pytanie. Świetnie radzi sobie z wyszukiwaniem nieszablonowych rozwiązań. Z cierpliwością, profesjonalizmem i empatią prowadzi projekty językowe dla klientów, zarażając ich siłą spokoju.
Tymczasowo realizuje swój najpoważniejszy prywatny projekt, opiekując się małym Krzysiem. Wkrótce wraca do pracy.
Agnieszka Sababady
Partnerka Wordlink ds. Klientów strategicznych, Tłumaczka ustna
Wybitna i uznana tłumaczka ustna języka angielskiego i niemieckiego. Swoim profesjonalizmem i otwartością zyskuje sympatię osób...
Wybitna i uznana tłumaczka ustna języka angielskiego i niemieckiego. Swoim profesjonalizmem i otwartością zyskuje sympatię osób na najwyższych stanowiskach, budując sieć cennych kontaktów i otwierając drzwi do strategicznych współprac. Czas pandemii wykorzystała na stworzenie platformy zrzeszającej tłumaczy ustnych, pracujących online na całym świecie oraz osoby odpowiedzialne za techniczną oprawę tłumaczeń ustnych online.
W swojej rozległej bazie kontaktów ma najlepszych specjalistów z branży, dzięki czemu niejednokrotnie gasi tłumaczeniowe pożary i organizuje obsługę nawet w najbardziej wymagających warunkach.
Paulina Dworak
Junior Project Managerka
Najmłodsza osoba w zespole, która wprowadza millenialsów w świat generacji Z. Świetnie rozumie (i nałogowo konsumuje) popkulturę, dzięki czemu potrafi...
Najmłodsza osoba w zespole, która wprowadza millenialsów w świat generacji Z. Świetnie rozumie (i nałogowo konsumuje) popkulturę, dzięki czemu potrafi tworzyć treści, które naprawdę działają. Tłumaczy, redaguje, robi research, programuje, buduje strony internetowe, słowem – człowiek-orkiestra. Jest też świetnie wykształcona, ukończyła studia lingwistyczne i prawnicze.
Wszechstronnie uzdolniona manualnie i kreatywna: szydełkuje, dzierga, robi na drutach. Nałogowo pochłania książki i seriale. Debiutuje jako recenzentka na Goodreads, aktywnie działa na Tumblr i podgląda TikToka.